

D1987

ལོ་ཙཱ་བ་མར་པ་དགེ་བསྙེན་ཆོས་འབར་གྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

这是一段藏文的译文，我将为您直译成简体中文：
译者玛尔巴优婆塞确巴译毕、校对并最终定稿。
注：
玛尔巴(མར་པ་)是译者名
优婆塞(དགེ་བསྙེན་)是居士的意思，指在家修行的佛教徒
确巴(ཆོས་འབར་)是人名
这是一个典型的藏文佛经译跋格式，说明译者信息和翻译完成情况

 །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་བ་ད་བི་བྷེ་ད་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། །རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་ཞེས་བྱ་བ། གང་ཞིག་ཁྲོ་བ་ལས་རྒྱལ་ལེགས་པ་དུ་མ་འབྱུང་བའི་གནས། །དུཿཁ་ཆེ་འཇོམས་བདེ་བ་རབ རྒྱས་བདེ་ཆེན་མ་ཧེའི་ཞལ།།ཆགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ཆགས་བྲལ་རབ་འཇོམས་མཚན་མ་ལེགས་བསྒྲེངས་པའི། །བཅོམ་ལྡན་འཇིགས་མཛད་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཀུན་ནས་གུས་ཕྱག་འཚལ། །གང་ཞིག་ཁམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བདེ་བ་འཛིན་བྱེད་དགེ་སློང་ཆེན་པོ་ཡིན་ཕྱིར་དམ་ཚིག་སྡོམ་པས་བརྒྱན། །རྒས་ པའི་འཇིགས་བྲལ་རྣམ་པར་མཛེས་ལྡན་གཟུགས་བཟང་དྲི་མེད་གཟི་འོད་རབ་རྒྱས་ཡུན་རིང་བདེ་བར་འཚོ།།རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཐོབ་མཚན་དཔེས་རབ་བརྒྱན་ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གནོད་སྦྱིན་གདེངས་ཀ་མཁའ་འགྲོ་དབང་དུ་བསྡུ། །རྒྱལ་བའི་ཐུགས་མཐོང་དམྱལ་བའི་འཇིགས་འཇོམས་དེ་ཡི་མདུན་ན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ གནས་གཤིན་རྗེའི་གྲོང་ལས་རིང་།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉམས་མཁའ་འགྲོའི་གྲོང་ཁྱེར་བྱེ་བ་འཇིགས་འགྱུར་ལྷ་དང་བླ་མ་སྒྲུབ་ལ་སྤྱན་མི་བལྟ། །བདེ་བ་སྤངས་ཕྱིར་ཚུལ་ཁྲིམས་འཆལ་གྱུར་དམ་ཚིག་ལས་འདས་ཐུབ་དབང་བསླུས་པས་དམྱལ་བའི་དུཿཁ་མྱོང་། །གཟི་འོད་རབ་ཟད་རྒྱུད་ ལས་ཉེར་གཟིར་ཕྲིན་ལས་ཉམས་ཤིང་དངོས་གྲུབ་རིང་གྱུར་རྒས་དང་འཆི་བས་འཇོམས།།ལྟུང་བའི་བདེ་བས་ཡེ་ཤེས་མི་མཐོང་འདོད་ཆགས་དབང་གྱུར་རྣལ་འབྱོར་ལམ་མིན་ཚེ་འདིར་འབྲས་བུ་འགག་།སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་ཉམས་ཕྱིར་འབྲས་ཆང་ཟག་དང་དོན་མེད་ཚངས་སྤྱོད་སྐམས་གྱུར་དོན་ ཆུང་གླ་རྩི་ངན།།རྣལ་འབྱོར་ཐབས་དང་ལྡན་པའི་ཐིག་ལེ་དོན་ལྡན་འགྱུར་ཏེ་མཛངས་པའི་ནོར་ཡིན་ཡོན་ཏན་རབ་ཏུ་འཕེལ། །སྦྱོར་ལམ་ལ་ནི་ཡུན་རིངས་འབད་ཀྱང་སྐད་ཅིག་གིས་ཉམས་ལོ་ཟླའི་འབྲས་བུ་སེར་བས་འཇོམས་པ་ལྟར། །རྫས་དང་ལམ་ཁ་ཁ་ཟས་འཁྲུལ་འཁོར་རླུང་དང་ དམིགས་པས་རང་ལུས་སྣ་ཚོགས་འདི་འཕེལ་བྱ།།ཚད་མེད་སྙིང་རྗེ་རབ་རྒྱས་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་རྒྱ་ཆེན་སེམས་དཔའ་གསུམ་ལྡན་སྔོན་དུ་སྟོང་པར་སྒོམ། །རྐང་པ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ལག་གཉིས་མཉམ་གཞག་ལུས་བསྲང་མགྲིན་པ་དགུག་ཅིང་དཔུང་མགོ་ལེགས་པར་བརྐྱང་། །སྣ་ རྩེར་མིག་གཏད་ཕྱིར་ལ་རླུང་བུད་ནང་དུ་བསྡུ་དང་བསྐྱར་ཏེ་དགང་ཞིང་མཇུག་ཏུ་གྱེན་ལ་འཕང་རོ་རྐྱང་།།མི་ཕྱེད་ཕྲ་གཟུགས་བརྟན་འཛིན་རྟོག་མེད་གང་བའི་དབུས་དེར་འབར་བའི་ཨ་ཐུང་ལ་སེལ་བྱ། །མེ་དང་ཉི་མ་ལན་ཚྭ་སྤངས་ལ་མཐུན་པའི་ཟས་བརྟེན་ཐོག་མར་རང་ལུས་བསྒོམ་བྱ་དགེ་བ་ བསྔོ།།

我将为您翻译这段藏文：
梵语：Vajra pada vibhedana nama
藏语：金刚语分别论
从愤怒中胜出而生起诸多善妙之处，摧毁大苦、圆满安乐、大乐牛面，从贪欲中获胜、远离贪著、善竖相好，我恭敬顶礼具德怖畏金刚。
彼乃持有界之精华安乐的大比丘，故以三昧耶戒庄严，远离衰老之畏惧、具足庄严、形相端严、无垢光明广大、长久安乐而住。获得金刚身、庄严相好，能降伏天、非天、夜叉、龙王、空行。见佛心、摧毁地狱怖畏，其前有金刚持住，远离阎罗城。
菩提心退失者将摧毁亿万空行城市，不敬天尊与上师，因舍弃安乐而破戒，违背誓言欺骗佛陀而感受地狱之苦。光明尽失、为续部所逼、事业衰退、悉地远离、为老死所摧。
以堕罪之乐不见智慧，为贪欲所控，非瑜伽道，今生果报断绝。因凡夫退失，酒浆漏失无义，梵行枯竭，意义微小如劣质树脂。
具足瑜伽方便的明点将成为有义，是智者之财，功德极为增长。虽于加行道长期精进，刹那退失，如同年月果实为冰雹所毁。
以物质、道路、饮食、手印、气及所缘，使自身种种增长。广大无量悲心、皈依发心、广大三种菩萨瑜伽，首先修空性。
双足金刚跏趺，双手等持，身体正直，收颈伸肩。目视鼻尖，向外呼气，向内摄气，再充盈，最后向上提升拉提。
不分别执持细微坚固形相，于充满中央，当修炽燃短阿字。
远离火、日光、盐分，依止相应饮食，首先观想自身，回向善根。


མེ་དང་ཉི་མ་ལན་ཚྭ་སྤངས་ལ་མཐུན་པའི་ཟས་བརྟེན་ཐོག་མར་རང་ལུས་བསྒོམ་བྱ་དགེ་བ་ བསྔོ།།ཚ་ཞིང་གཟེར་ཟུག་འཐེམས་འཆུས་ལྷགས་པས་ལུས་དང་རྩ་ཡིན་སྟོང་དང་བུག་པ་རླུང་མེ་ཆུ་ས་སྒོམ། །ནམ་མཁར་སྡིགས་མཛུབ་རྡོ་རྗེ་རོལ་པ་སེང་གེ་རྣམ་གྲོལ་བརྐྱང་བསྐུམ་རོལ་སྟབས་རི་བོང་གྱད་འཛིན་དང་། །ཀ་ར་ན་ཏེ་འཁྲུལ་འཁོར་འདི་དྲུག་མདུན་རྒྱབ་གཡས་གཡོན་རྡོ་རྗེ་ གར་བྱ་དྲག་པོའི་རླུང་གི་བུ།།སྟེང་དང་འོག་ཏུ་བལྟ་ཞིང་འདུག་སྟེ་བརྩོན་པས་འབད་ན་རྩ་ཡི་སྟོབས་རྒྱས་ལུས་ཀྱི་ནད་རྣམས་འཇོམས། །དབུག་རྔམ་རྒོད་འགག་བཟློག་འཚུབ་གཏོར་བ་རླུང་དང་ངག་སྟེ་གཡས་གཡོན་མདུན་རྒྱབ་སྟེང་འོག་བུག་པ་སྒོམ། །སྟག་མོའི་སྐྱུག་སྟངས་ སྦྲུལ་གྱི་བྱ་བ་བསྙེངས་དང་རྒོད་ཀྱི་ལྡིང་ཐབས་རི་བོང་མཆོག་འགྲོས་རྨ་བྱའི་མཇིང་སྐོར་དང་།།སེང་གེའི་སྤྲུག་སྟངས་འཁྲུལ་འཁོར་འདི་དྲུག་ཧ་རིངས་ཧི་ཐུང་ཧཱུཾ་ཞེས་དྲག་པའི་རླུང་དང་བཅས་ཏེ་བུ། །དེས་ནི་བཟློག་འཚུབ་གཏོར་བའི་སྐྱོན་སྤོང་རླུང་གི་སྟོབས་རྒྱས་ངག་གི་ནད་རྣམས་འཇོམས་པར་ བྱེད།།འབྱོངས་འདུས་ལྟེངས་པ་ཡིད་ཀྱི་སྐྱོན་ནི་ཉམས་ཤིང་སྐམ་གྱུར་ཆག་དང་ཟུག་རྔུ་སྐྱེས་པ་ཐིག་ལེའི་གགས། །སེམས་ནི་བསྡུས་ཕྱིར་ཧཱུཾ་གྱུར་སླར་ཞུགས་དབུ་མར་ཐིམ་སྟེ་གསང་ཞིང་འཕང་བྱ་གང་འདོད་ཡིད་ལ་བསམ། །གུ་གུལ་ཡུངས་ཀར་ཐལ་ཆེན་གྲི་ཁྲག་དུག་དང་རུས་པ་ སྦྲང་མར་གཅན་གཟན་པགས་པ་ཚ་བ་གསུམ།།འཁྲུལ་འཁོར་དྲུག་དང་རྫས་སྔགས་དམིགས་པ་གཟུང་བཟློག་དགྲམ་སྟེ་ཐིག་ལེའི་སྟོབས་རྒྱས་ཡིད་ཀྱི་ནད་རྣམས་འཇོམས། །མེ་ཕྲེང་སྡོང་པོ་གཙུབ་ཤིང་འཁོར་ལོ་སུམ་འགྱུར་ཀུན་ཁྱབ་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དྲོད་ཀྱི་བོགས་སུ་ འགྱུར།།རླུང་གི་གཞུ་ཡིས་མེ་ཡི་མདའ་འཕངས་ཧཾ་གི་འབེན་བཅོམ་ལྟེ་བའི་སྙོམས་འཇུག་ཡིད་འཕྲོག་པདྨ་དང་། །སྟེང་འོག་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་ཁ་སྦྱོར་འོག་མ་འབྱེད་འཛུམ་ཡིད་ཀྱི་རིག་མ་བདེ་སྟོང་བོགས་སུ་འགྱུར། །པདྨའི་ཕྲེང་བ་ཏིལ་གྱི་མར་མེ་མཐིང་གི་རྒྱ་མཚོ་རླུང་གི་བ་དན་གསལ་བའི་བོགས་སུ་ འགྱུར།།ལག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་རིགས་ལྔའི་འཁོར་ལོ་གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཞི་བས་གསོར་ཏེ་དཀར་བསིལ་རི་བོང་དབབ། །འོག་རླུང་འཐེན་ཞིང་སྒོ་གཅིག་བསྡམས་ཏེ་གླིང་བཞི་བསྡུས་ནས་རིག་བྱེད་སོར་མོས་ལམ་གཉིས་མཚམས་སུ་མནན། །ཡིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིད་འོང་ལ་སེམས་སྙོམས་འཇུག་ ཏིང་འཛིན་གཡོས་པས་བདེ་སྟོང་དགའ་བ་དང་པོའོ།

我将为您翻译这段藏文：
远离火、日光、盐分，依止相应饮食，首先观想自身，回向善根。热痛、刺痛、胀痛、风痛时，观想身体脉轮空性及孔穴中的风火水土。
于虚空中修持金刚威指、游戏狮子、解脱伸缩、游戏姿势、兔跳、角力等六种手印，于前后左右做金刚舞，猛烈风子。
上下观察而住，若精进修持则脉力增长，摧毁身体疾病。粗重、狂乱、阻塞、逆乱、散乱的风与语，观想左右前后上下孔穴。
虎母吐势、蛇行动作、恐惧、鹫翔姿势、兔最胜行、孔雀颈转及狮子抖动等六种手印，伴随长哈、短嘻、吽等猛烈气息而修。
由此能除逆乱散乱等过失，增长风力，摧毁语言疾病。熟练、聚集、僵硬等意之过失衰退枯竭，断裂刺痛生起是明点之障碍。
为摄心故化为吽字，复入融于中脉，秘密提升，意念所欲。
古古尔、芥子、尸灰、刀血、毒药、骨头、蜂蜜、野兽皮及三热物。六种手印及物质、咒语、所缘所执，逆转铺陈，增长明点力，摧毁意之疾病。
火鬘树干、钻木轮三转，遍满火坛成为暖相增上。以风弓射火箭，摧毁吽字靶子，脐轮双运夺意莲花。
上下风轮和合，开启下部微笑，意之明妃成为乐空增上。莲花鬘、芝麻灯、青海、风幡成为明相增上。
手印五轮，以密金刚寂静摇动，白凉月亮下降。牵引下风，闭一门，摄四洲，以明智手指按压二道交界。
意之手印于悦意明妃入定，由三摩地动摇而生起乐空初喜。


།མཆོག་གི་གཉེན་པོ་རྩོལ་བ་དོར་ལ་དབང་པོ་བཟློག་ཅིང་ལམ་གཅིག་གླིང་བཞི་རྩོལ་མེད་མགྲིན་པ་དགུག་།སྟེང་དང་འོག་ལ་རླུང་ལ་འདོར་ལེན་བྱ་ཞིང་ཆགས་པས་མི་འཕྲོགས་ཏིང་ངེ་འཛིན་རོ་མྱང་ཧཾ་ལ་གཏད། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གླིང་བཞི་བསྡུ་ ཞིང་ངན་འགྲོའི་ལམ་དག་རྒྱ་མཚོ་རི་རབ་ལ་སྦྱར་ལྷུན་པོ་དགུག་།རོ་འཛིན་ཉི་ཟླ་སྟེང་ཕྱོགས་ཐུར་སེལ་གྱེན་ལ་འདྲེན་ཅིང་སེམས་དང་ཐེག་ལེ་ནམ་མཁའི་དབུས་སུ་གཏད། །ལྷ་དབང་ལྷུན་པོ་གླང་པོ་སྣར་འཛིན་རྣམ་འགྱིང་རོལ་པ་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་བརྒྱད་ཀྱི་འཛིན་སྟངས་དང་། །རྩེ་གསུམ་གདེངས་ཀ་འདི་དྲུག ཧིཀ་དང་ཧཱུཾ་གིས་སྟེང་འོག་རླུང་གཟུང་དྲག་ཏུ་འཐེན་པས་བདུན་གྱིས་འདྲོངས།།སྤྲུགས་པ་གར་དང་སེང་གེ་རྣམ་རོལ་རྣམ་འགྱིང་གཞོན་ནུ་ཀུན་སྤྱོད་ལྷ་མོའི་རོལ་སྟབས་ཀྱིས། །ལྡང་དང་འདུག་ཅིང་ཐམས་ཅད་བསྐྱོད་པས་སྣ་ཚོགས་ལུས་སྤྲུག་རབ་ཏུ་གསིག་ཅིང་སྐྱིལ་ཀྲུང་གདན་ལ་འཕགས། ། རླུང་དང་བཅས་པས་རོ་སྟོད་རོ་སྨད་མགོ་དང་དབང་པོ་ཡན་ལག་བཞི་སྟེ་གང་འདོད་རྣམས་སུ་དགྲམ། །ཐིག་ལེ་ཀུན་ཁྱབ་ཡེ་ཤེས་བདེ་ཆེན་རོས་གང་བསྒོམས་པས་བཞི་པའི་དགའ་བ་རྡོ་རྗེ་འཆང་དུ་འགྱུར། །སྒྲུབ་འདོད་སློབ་མ་ཐེག་ཆེན་རིགས་གྱུར་གསང་སྔགས་ལ་མོས་བླ་མ་བཟང་འཛིན ཐར་པ་འདོད་རྣམས་ཀྱིས།།དང་པོའི་དོན་དུ་རྣམ་བདུན་དབང་སྦྱིན་མཆོག་དབང་བསྐུར་ལ་སློབ་མ་སྨིན་བྱས་སྐལ་ལྡན་ཉིད་དུ་སྒྲུབས། །བླ་མ་ལ་གུས་བློ་བཟང་ལང་ཚོ་བརྩོན་བཅས་གྱུར་ན་གདམས་པ་མཆོག་སྦྱིན་དམ་ཚིག་དོན་དུ་བསྟན། །རྣལ་འབྱོར་རྟོག་བྲལ་དཀར་པོ་མི་ཉམས་ཏིང་འཛིན་རྒྱས་ བྱེད་ཀུན་མཁྱེན་ཐོབ་ཕྱིར་ཐབས་དང་ལྡན་པས་བྱ།།གང་ཞིག་དཀར་པོ་མི་འདོར་རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་རྒྱལ་བའི་བདེ་བ་སྒྲུབ་ཅིང་ཕོ་ཉའི་ལམ། །དཔལ་ལྡན་འདུས་པ་མ་ལུས་རྒྱུད་དུ་ཐུབ་དབང་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་ལམ་དུ་ཐབས་འདི་ལེགས་པར་གསུངས། །སྒྲུབ་པོ་ལང་ཚོས་ལུས་དང་རྩ་ བཟངས་བརྩོན་བཅས་བློ་གྲོས་བཟང་ལྡན་དབང་གིས་རྣམ་པར་སྨིན།།གསུམ་པའི་དབང་ཐོབ་སྔགས་དང་རྒྱུད་ཀྱི་ཕ་རོལ་སོན་ཅིང་བླ་མའི་ལུང་གིས་སྒྲུབ་དང་སྐྱོན་སེལ་མཁས། །དབང་གི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ་རྩ་དང་རླུང་འབྱོངས་ཐིག་ལེ་ལ་དབང་གཉེན་པོ་འཛིན་ནུས་ཤིང་། །དབང་དང་དཀྱིལ་ འཁོར་ལྷ་སྔགས་རྫོགས་རིམ་ཐབས་ལམ་མཐར་ཕྱིན་སེམས་ཉིད་ངེས་རྟོགས་ས་བཅུ་མངོན་དུ་འགྱུར།།

我将为您翻译这段藏文：
舍弃最胜对治之勤作，转逆诸根，一道四洲无勤而收摄喉间。于上下风作取舍，不为贪欲所夺，三昧受味专注于吽。
以金刚拳印摄四洲，恶趣诸道与海山王相合而摄须弥。持味日月上方，下行风向上牵引，心与明点专注于虚空中央。
帝释、须弥、象鼻持、威仪、游戏、金刚顶髻等八种执印，及三叉蛇王等六种，以嘻吽摄持上下风，猛力牵引，以七种得以成就。
抖动舞蹈、狮子游戏、威仪、童子普行、天女游戏姿势，起坐震动一切，种种身抖极为摇动，跃于跏趺座垫。
伴随风息，上身下身、头部诸根及四肢，随欲铺展。遍满明点智慧大乐味充满而修，成就第四喜金刚持。
欲修学人成为大乘种姓，信乐密咒，善执上师，诸求解脱者，为初始义利赐七种灌顶，以最胜灌顶令弟子成熟，成就具缘者。
恭敬上师、具善慧青春及精进者，为誓言义利而传授最胜教授。瑜伽离分别、白法不退、三昧增长，为得一切智而具足方便而行。
若瑜伽士不舍白法，则能成就佛陀之乐及使者道。吉祥集会一切续中，诸佛正确宣说此为善妙方便道。
修行者以青春身及善脉，具精进智慧，由灌顶而得成熟。获得第三灌顶，通达咒语及续之彼岸，由上师教言而善巧修持除过。
现证灌顶智慧，通达脉风，于明点自在，能持对治，于灌顶坛城天咒圆满次第方便道究竟，决定证


------------------
 

让我为您翻译这段密续修法教授：

```
殊胜对治舍勤勇，转回诸根一道中，
四洲无勤引咽喉，上下风中作取舍，
贪欲不夺三摩地，品尝滋味住于吽。
金刚拳印摄四洲，恶趣诸道海须弥，
引召须弥持甘露，日月上方下行风，
上提心与明点住，虚空中央妙持明。
帝释须弥象鼻持，威仪游戏金刚顶，
八种持印三叉举，此六以及吙吽字，
上下持风猛牵引，七种圆满成就法。
震动舞步狮子戏，威仪童子天女仪，
起坐震动诸万法，种种身动极摇晃，
升于跏趺座垫上，随风上身与下身，
头部诸根四肢等，随欲分布诸处中。
明点遍满智慧乐，大乐充满修习已，
第四喜悦现前时，即成金刚持明尊。

欲修弟子大乘种，信乐密咒善依师，
欲求解脱诸行者，初为七种灌顶法，
胜灌成熟诸弟子，令成具德修行人。
敬师智慧具勤勇，年少力壮得教授，
殊胜教言为誓言，如实开示深义谛。
瑜伽离念白净分，不退定力令增长，
为得遍智具方便，如理修持诸法要。
瑜伽行者不舍白，成就佛陀乐果位，
使者道法吉祥集，一切续部佛所说，
此乃善妙方便道。修行者具青春身，
脉气清净具精进，智慧贤善得灌顶，
圆满成熟诸根器。得第三灌达咒续，
彼岸具师教授力，善巧修持除过患。
灌顶智慧现前已，通达脉风明点自在，
能持对治诸法门。灌顶坛城天咒语，
圆满次第方便道，究竟证悟心性义，
现前证得十地果。
```

这是一篇非常重要的密续修法教授，内容包括：
1. 气脉明点的修持方法
2. 身印手印的运用
3. 修行次第的完整过程
4. 灌顶传承的重要性
5. 修行者应具备的条件
6. 最终成就的果位

这些教授强调了师承的重要性，详细说明了从初始灌顶到最终成就的完整修行道路，是一篇非常珍贵的密法教授。

དབང་དང་དཀྱིལ་ འཁོར་ལྷ་སྔགས་རྫོགས་རིམ་ཐབས་ལམ་མཐར་ཕྱིན་སེམས་ཉིད་ངེས་རྟོགས་ས་བཅུ་མངོན་དུ་འགྱུར།།དཔལ་ལྡན་རྒྱུད་མཆོག་རྒྱ་ཆེན་བླ་མའི་མན་ངག་རབ་ཟབ་རྣམས་ལས་དྲི་མེད་བདུད་རྩིའི་བཅུད་བབས་པས། །ཐབས་ལམ་མན་ངག་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་འབྱེད་མེ་ཏོག་ཕྲེང་འཛིན་སྦས་པའི་གནད་འདི་ དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེས་ཕྱེ།།དེ་ཡི་དགེ་བ་མཐའ་ཡས་རྒྱ་ཆེན་མི་ཉུང་དེས་ནི་བདེ་ཆེན་དབུས་སུ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པས་རབ་ཏུ་འཁྱུད་གྱུར་ཅིག་།འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་བསྐལ་པའི་ལམ་ཆེན་ཚེ་འདིར་བགྲོད་དེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་དབང་སྔོན་དུ་བྱེད་པར་ཤོག་།རྒྱུད་དང་མན་ངག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་ ་མཚན་མ་གྱེན་འགྲེང་ཐིག་ལེའི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་མན་ངག་།

 

让我为您翻译这段密续教授的结文：

```
灌顶与坛城天咒语，
圆满次第方便道，
究竟证悟心性义，
现前证得十地果。

吉祥殊胜广大续，
上师甚深口诀中，
流出无垢甘露精，
方便道要金刚语，
开启持花鬘密要，
此由具德金刚解。

愿以无边广大善，
大乐中心俱生智，
深密相拥而证得。
愿诸众生今生中，
速趋大道劫路径，
先成金刚持明尊。
```

最后一句是文献题记：
"此为一切续部与口诀之义归纳于一处，名为《上举相之明点轮口诀》"

**详细解析：**

1. **第一段**描述了修行的最终成就：
- 通达灌顶、坛城、本尊、咒语
- 圆满次第的方便道
- 证悟心性
- 成就十地果位

2. **第二段**说明此法的来源：
- 来自吉祥殊胜的广大续部
- 上师甚深口诀
- 如甘露般清净无垢

3. **第三段**是回向发愿：
- 以此功德证得俱生智慧
- 愿众生今生即能成就
- 速证金刚持明果位

4. **末尾题记**表明：
- 这是一部综合性的修法教授
- 特别关注明点修持的口诀
- 将诸多教授汇集一处

这是一篇非常重要的密法修持总结性教授，包含了从基础到究竟的完整修行次第。


རྒྱུད་དང་མན་ངག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་ ་མཚན་མ་གྱེན་འགྲེང་ཐིག་ལེའི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་མན་ངག་།

这是所有续部和口诀的意义汇集于一处的向上竖立标记明点之轮的口诀。


